– Я подумаю. Пока все равно могу вооружить только половину. Ты сейчас во дворце?

– Конечно. Как бы я с тобой переговаривалась из лагеря?

– Когда вернешься к Серту, поговори с обоими графами. Пусть соберут своих саев и выяснят, кто из них готов идти на помощь соседям. То, что в лагере мается от безделья толпа мужчин, вовсе не означает, что все они, получив оружие, с готовностью побегут драться с тварями. Вот когда я буду знать число желающих, тогда буду что-то решать. А в их столицы мы пока никого посылать не будем.

– Милорд, – связался со мной Алексей, которого все теперь называли Гожиным. – Я составил перечень того, что нужно покупать в России. Набралось на три с половиной миллиарда рублей. Это немного больше двух тонн золота. Но если купим все, что я наметил, должно хватить надолго, и в Америке оружие покупать не нужно.

– Передайте мне ваш список, – сказал я. – Сегодня пойдем за экспедицией, заодно отдадим. Подумали, где все хранить?

– Все, кроме техники, войдет в подвалы братства. А БТРы можно поставить во дворе и прикрыть брезентом. Пока не придумал, куда девать горючее, но временно можно тоже сложить во дворе, а потом что-нибудь построим.

Он разорвал связь, но надолго меня одного не оставили. Сначала вызвал генерал Сток, которому не хватало бронежилетов, а потом соединился Дар.

– Милорд, вы помните, я вам говорил о маге, который ушел из Академии? Я в тот же день отправил к нему своего слугу. Сегодня он вернулся и привез ответ. Дня через три-четыре Лех будет в столице и после того, как устроится, если вы не передумаете, готов предложить свои услуги.

– Милорд, когда мне подходить? – мысленно спросил Бродер.

– Можете идти, – посмотрев на часы, сказал я и встал с кровати, на которую прилег после завтрака.

Через сорок минут мне с ним нужно было идти в Москву. Пока маг добирался до моих комнат, я надел бронежилет, сверху натянул свитер и перепоясался ремнем. Никакого оружия с собой брать не стал. Вот Бродер явился с кольтом, без которого он теперь вообще никуда не ходил.

– Нам еще рано идти, поэтому садитесь, – сказал я ему, сам садясь за стол. – Поговорим о завтрашнем походе в Госмар. Помимо тех задач, о которых вы знаете, у меня есть еще одно дело... Братья выполнят все, что я прикажу, а вот в отношении вас есть определенные сомнения.

– Я, кажется, не давал оснований относиться ко мне с недоверием! – обиделся маг.

– Дело касается веры, – пояснил я. – С точки зрения большинства саев, моя затея выглядит, мягко говоря, предосудительно. Я хочу посетить в Госмаре Главный храм и позаимствовать в нем алтарь.

– Действительно... – в замешательстве сказал маг. – Вы не перестаете меня удивлять, милорд. Вы для этого возьмете с собой братьев?

– С ними это будет легче сделать, – ответил я. – Понимаете, Бродер, нам нужно попытаться использовать магию жрецов. Когда Эмма читала память братьев, она выяснила, чем их магия отличается от нашей, и как этого отличия можно добиться.

– С помощью алтаря?

– Совершенно верно. С его помощью любого мага можно сделать немного жрецом. Такой маг начнет видеть пока невидимый нам поток силы. И дело даже не в том, чтобы научиться противостоять магии жрецов. В конце концов, мы с ними, можно сказать, нашли общий язык. Дело в другом. Вы должны знать, что у Эммы ничего не получается с тварями. Ответом на любое магическое воздействие является всплеск злобы. Вчера она поняла, в чем причина. Любой из семи потоков причиняет тварям сильную боль. Им безразлично, что мы вкладываем в свою магию, если она приносит муку. А вот на восьмой поток реакция совсем другая! Жрецы на севере могут влиять на тварей, не причиняя им боль. Только на север посылают тех, у кого едва хватает сил на простое лечение!

– А если просто попробовать поговорить с Первым жрецом?

– Они не дадут своей силы чужим, – покачал я головой. – Может быть, когда-нибудь мне и удастся уговорить Жарома, но нам-то это нужно сейчас! И есть еще один момент. Где-то в Дарминии сейчас обитают мой брат и дядя. Я думаю, что они в столице. Оба ненавидят меня и все мои начинания и отравлены жаждой власти. Не знаю, какие шансы у Герта занять место герцога, но Гордой вполне может стать Верховным жрецом в Госмаре. А если не будет алтаря, не будет и Верховного жреца. Им всех своих жрецов для посвящения придется возить к нам или к Гардарам. Я думаю, наш Жаром разрешит им полежать на своем алтаре. Конечно, сделает он это не просто так.

– Не знаю, – нерешительно сказал Бродер. – С одной стороны, вы правы, а с другой... Это ведь не просто амулет, а алтарь бога! Может быть, ему не безразлично, где стоять и кого на него кладут?

– Вот и проверим, – сказал я. – Моему мечу тоже не все равно, в чьих он руках. Отца стукнул молнией, но не убил же! Если алтарь не захочет покидать храм, он как-нибудь даст об этом знать. Не беспокойтесь: вы к нему прикасаться не будете.

– Я выполню любой ваш приказ, – сказал маг. – Только, боюсь, жрецы все равно как-нибудь узнают или почувствуют, что их алтарь у нас.

– Посмотрим. Если он не оправдает наших надежд, просто им вернем. А если он даст надежду управлять тварями, я их всех пошлю далеко-далеко... И предупрежу, что если не угомонятся, отберу и другие алтари.

– У вас, милорд, большая сила, – задумчиво сказал Бродер. – Открыто против вас сейчас никто не выступит, но есть и другие пути. Если вы погибните, через месяц не останется ваших новшеств, а через год не будет никого из тех, кто вам помогал.

– Пора, – сказал я, поднимаясь со стула. – Поговорим об этом как-нибудь в другой раз.

Я открыл канал по выданной фотографии, и мы вышли в большом пустом помещении, очень похожем на заводской цех, из которого вывезли оборудование. Было прохладно и пахло пылью и машинным маслом. Оглянувшись, я увидел, что помещение не совсем пустое: метрах в тридцати от нас лежали какие-то бочки и возвышался штабель ящиков, а возле них стояли тепло одетые люди.

– Илья Борисович Григорьев, – представился подошедший первым мужчина. – Я руковожу экспедицией.

– Меня вы знаете, а это один из моих магов, – сказал я ему. – Кого будем отправлять?

– В экспедиции, помимо меня, пять научных работников, – ответил он. – В качестве охраны берем пятнадцать человек. Есть еще радист, которого вы обещали взять с собой. У него свои вещи. Остальные помогут перенести груз и уйдут.

– Сначала отправим вас, а потом займемся вашим радистом. Кто начальник охраны?

– Я начальник, – выступил вперед здоровый как лось мужчина. – Капитан Сивцов!

– Вот что, капитан, – сказал я. – Сейчас я открою канал к одному из трех корпусов казарм. Первыми идут ваши люди. Ваша задача не в том, чтобы носить барахло, а в том, чтобы отогнать тварей огнем. Остальные быстро заносят имущество в здание.

– Бочки... – сказал Григорьев.

– Все сносите в одно место! – перебил я его. – Потом разнесете, как вам будет удобно. Мы не будем держать канал, пока вы все будете раскладывать по полочкам. Лошадей не взяли?

– Вы говорили, что их можно будет доставить потом, – сказал Сивцов. – Мы бы пока хотели осмотреться.

– Можно и потом, – не стал спорить я. – Только учтите, что мы к вам каждый день мотаться не станем. Придем еще раз, а потом только по вызову, когда решите вернуться или если вас здесь начнут есть. Приготовились, пошли!

Бойцы с автоматами один за другим исчезли в портале. Последним ушел капитан, который почти тотчас вернулся.

– Там спокойно и никаких тварей нет, – сказал он остальным. – Начинайте с горючего.

Первыми выкатили бочки и бросили их во дворе. Потом пришел черед ящиков, за которыми скрывались десятка два мешков. Русские поступили умнее американцев, которые использовали вьючных лошадей. Они перенесли в три раза больше груза и избавились от необходимости возиться с целым табуном, но сил на их переселение ушло много. Не у них самих, а у нас на поддержание канала. Когда все перенесли, я закрыл канал и спросил, кто радист.